Překlad "е вече не" v Čeština


Jak používat "е вече не" ve větách:

Е, вече не си толкова силен?
Už se necítíš tak silný co?
Както и да е, вече не мога да насоча пистолет към никого.
Každopádně bych už nebyl schopný na nikoho vytáhnout zbraň.
Е, вече не можем да се срещаме, понеже ти си, сещаш се...
Už s tebou nemůžu chodit, protože jsi... Teda!
Както и да е - вече не сте ми полезна.
Také způsob, ale už pro mě nejste důležitá.
Е, вече не е, така че ми дайте минута.
No, teď už není, takže mi dejte minutku.
Променена е, вече не е толкова забавна.
Změnila se, už s ní není taková sranda.
Е, вече не се налага да се тревожиш.
No, hádám, že se už o to nemusíš více bát.
Заключено е, вече не съм учителка, а синът ни танцува.
Dveře jsou zamčený a učitelka už nejsem... a náš syn tancuje.
Д-р Хелър е... вече не работи по проекта.
Dr.Heller, on... už není na projektu.
Е, вече не останаха неща, за които да си говорим.
No a je to tu. Oficiálně nám došli témata, o kterých se bavit.
Е, вече не си скучна, Катрин.
No, už víc nejsi nudná, Catherine.
Е, вече не сме в гимназията.
Jo. Už nejsme ale na střední.
Така е, вече не съм уплашена.
Přesně tak. Teď už se nebojím.
Е, вече не е собственик на клуба!
No, teď už žádný klub Tatiana nevlastní.
Каквото и да е, вече не е тук.
Cokoliv to bylo, tak to tu teď není. - Judy, řekni mi víc o Danu Traxlerovi.
Т. е. вече не му прощавате?
Znamená to, že už není omilostněn?
Ти си на тази снимка, ясно е, вече не е толкова приятно, нали?
Když se podíváte na tenhle obrázek, vidíte, že už není měkká, že?
Е, вече не е толкова тайно.
No, takové tajemství už to není.
Е, вече не сме на нектар, но какво толкова лошо може да се случи?
No už sice nejsme na nektaru, ale co tak hroznýho se nám může stát?
Е, вече не съм същото момиче.
Nejsem ta stejná holka, kterou jsem byla tehdy.
Дори и да знаехме къде е, вече не е там.
I když víme, kde bydlí, pravděpodobně tam nebudou.
Е, вече не съм твой проблем, нали?
To už ale není tvůj problém, ne?
Е, вече не пия сама, нали?
Teď už ale sama nepiju, že ne?
Е, вече не ни трябва бариера.
Ta hradba už tu každopádně není nutná.
Е... вече не съм инспектор по хотелите и ще напиша онази книга.
No... Hotelový inspektor už nejsem a tu knihu napíšu.
Подяволите е, вече не е тук.
Do prdele. -Jenže teď tu není.
Е, вече не става дума само за теб, Олбрайт.
Ale tak už to být nemůže, Albrighte.
Рядкост е, вече не го правят.
Jedna z nejvzácnějších už se ani nevyrábí.
3.394238948822s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?